JE 04 Oct | 18
SA 06 Oct | 18

Le rôle des traducteurs

événements passés
littérature
Info pratique
03 72 74 76 48
Du Jeudi 4. Octobre 2018 au Samedi 6. Octobre 2018
Université de Lorraine, site de Metz
Metz
97200 France
à savoir
Université de Lorraine, site de Metz
UFR Arts, Lettres et Langues – Bâtiment A
Salle Pierre Grappin-A208

Jeu 14:00-20:00 | Ven 09:30-20:00 | Sam 10:00-12:00
Programme du colloque : voir https://ages-info.org/wp-content/uploads/2018/07/Programme-pr%C3%A9visionnel-colloque-traducteurs-France-Autriche.pdf

Jeudi 04 octobre 2018 | 18:30
Lecture publique à deux voix de Anatomie einer Nacht d’Anna Kim par Marie-Claude Auger et Heinz Schwarzinger

Entrée gratuite

Ce colloque international vise à éclairer le rôle fondamental des traducteurs/traductrices comme « agents » des transferts culturels entre la France et l’Autriche du XIXe siècle à nos jours.
Il valorisera, entre autres, le rôle essentiel de traducteurs et de médiateurs comme Carl Treumann, Caroline Pichler, Berta Zuckerkandl ou encore Xavier Marmier. Les traducteurs de Freud, Kafka, Perutz, Zweig seront également mis en lumière, sans oublier la traduction de la poésie à partir des oeuvres de Bachmann, Mayröcker, Kreidl et Jandl.

Deux manifestations accompagneront le colloque : une table ronde à laquelle participeront des traducteurs français et autrichiens et une lecture publique à deux voix du roman Anatomie einer Nacht, Anatomie d’une nuit d’Anna Kim.

Partenaires

Université de Loarraine

Université de Valenciennes

Société Goethe de France